Иллюзия полёта - Страница 27


К оглавлению

27

Джун захотелось взять Гордона за руку и утешить его, словно маленького обиженного мальчика. Но они уже не были детьми. Стараясь справиться со своим порывом, она принялась укладывать мясо на хлеб.

— А ваша мать? — спросила Джун.

— Она умерла, когда мне было три года. Я не помню ее.

Руки Джун замерли. Оказывается, у Гордона была еще более несносная жизнь, чем у нее. Она, по крайней мере, ощущала материнскую любовь и поддержку на протяжении пятнадцати лет.

— А ваши жизненные принципы распространяются и на женщин тоже? — Этот вопрос прозвучал неожиданно даже для самой Джун. Она закусила губу, но было слишком поздно.

— На женщин в особенности.

Она вздохнула поглубже и на секунду задержала дыхание, чтобы не выпалить ядовитые слова, рвущиеся из глубины ее оскорбленной души.

— Я люблю сандвичи с помидорами, — решительно заявила она. — А вы?..

— Поищи в холодильнике, я не знаю, есть ли здесь помидоры.

Проверив несколько отделений, Джун наконец нашла искомое и, обернувшись, вновь обнаружила Гордона у себя за спиной. Он взял у нее помидоры и улыбнулся — на этот раз вполне беззаботно.

— Ты вовсе не такая зануда, какой иногда кажешься, дорогая! Я уже говорил однажды, что ты великолепна. Просто у тебя немного устаревшие принципы.

Джун закрыла холодильник. Сердце ее стучало как отбойный молоток. Она хотела, чтобы он немедленно обнял ее! Нет, она не хотела этого! На мгновение у нее даже появилось желание поскорее выскочить из кухни и захлопнуть за собой дверь, разрешив таким образом все противоречия.

— И… и у вас есть способ излечить меня от моих устаревших принципов, да?

Джун поспешно выхватила из рук Гордона помидоры и почти побежала к столу. Схватив нож, дважды попыталась разрезать помидор и только после этого поняла, что держит нож не той стороной. Несчастный овощ выглядел так, словно по нему проехал поезд.

— Теперь у нас есть сок, — заметил Гордон. — А я думал, ты любишь кружочками.

Взяв другой помидор, она сделала наконец все как полагается и положила сандвичи на тарелки.

— Все готово!

— Так вот, о лечении девственности…

Джун вспыхнула.

— А я никогда не говорила, что я девственница.

Он улыбнулся.

— Ты без слов сказала об этом тысячу раз, дорогая. — Он выдвинул для нее стул. — Я ведь поцеловал тебя, ты помнишь?

Оскорбленная до глубины души, Джун взяла свою тарелку и направилась к другому концу стола. У нее почему-то полностью пропал аппетит.

— Ну и что теперь — меня нужно поместить в дом престарелых дев?

— Нет, тебя просто можно излечить.

Джун села напротив него.

— Насколько я помню, вы уже однажды пытались сделать это.

Гордон опустился на стул и, низко склонившись над поверхностью стола, заглянул в глаза Джун. Она почувствовала, что еще чуть-чуть — и она, помимо своей воли, закричит: «Я хочу тебя!».

Хотя они не касались друг друга, его взгляд словно обнимал ее.

— Ты очень неопытна, — мягко произнес он.

Звук его голоса, выражение глаз, то, как его руки лежали на столе, — все говорило о том, что он готов в любую секунду обнять ее, если она попросит об этом. Она посмотрела ему в глаза. О Господи! Он был абсолютно искренен сейчас!

— Если ты хочешь, мы можем вернуться к уроку номер четыре. — В его словах звучала бесконечная нежность.

Джун хотела этого больше всего на свете! Но если они сейчас займутся любовью, то она никогда, никогда не сможет вернуться к прежней жизни. И в жизни Гордона ей тоже не было места. Ведь он уже не раз давал ей понять, что женщины — лишь красивые игрушки для него. Джун сжала кулаки. Она не хочет быть очередной игрушкой!

— Я… я не хочу заниматься любовью с тобой, — с трудом проговорила она, надеясь на то, что ее слова прозвучат достаточно убедительно.

— О! — засмеялся он ледяным смехом. — Ты знаешь, как выбить из колеи мужчину.

— Я уверена, что мужчина скоро придет в себя. Мир полон жаждущих красивых девушек.

Он склонил голову набок.

— Послушай, давай спокойно во всем разберемся. Ты хочешь обрести сексуальный опыт, чтобы стать привлекательной для мужчин, но твои принципы удерживают тебя от этого. Так?

Она кивнула и откинулась на спинку стула.

— Но ведь это глупо — считать, что можно иметь и то и другое.

О чем они говорят?! Джун чувствовала себя словно в бреду.

— Я знаю, как решить эту дилемму, — спокойно сказал он. — Это немного грубо, но помогает тысячам женщин во всем мире потерять невинность, не думая о своих принципах и поэтому как бы не нарушая их.

— О, ты объехал весь мир! — саркастически заметила Джун.

Гордон на мгновение крепко сжал губы, и на его щеках появились крошечные ямочки.

— Хочешь попробовать?

— И для этого не надо заниматься любовью?

Он пожал плечами.

— Нет. В моем понимании.

Помимо того, что Джун очень хотелось заняться с ним любовью, ей было страшно интересно: как это вообще возможно — заниматься любовью без того, чтобы заниматься любовью.

— Нет, не хочу… — Она покачала головой, но ложь словно прилипла к ее языку. — Ну хорошо… А как это?

Он несколько секунд внимательно разглядывал ее, а затем решительно отодвинул стул и встал из-за стола. Джун просто сгорала от нетерпения.

Подойдя к шкафу, он достал с верхней полки какую-то бутылку, открыл ее, наполнил бокал жидкостью, похожей на слабый чай, и протянул ей.

— Выпей это!

Джун принюхалась и нахмурила брови.

— Это алкоголь.

— Да. — Он вернулся на свое место и скрестил руки на груди. — Виски — великолепная вещь! Выпиваешь — и через десять минут готова лечь с кем угодно. Ты забудешь свое имя, и мы займемся сексом прямо здесь, на столе. И — прощай старомодные понятия!

27